如何做好国外新闻发布 专业软文发稿经验丰富

  • 10918
  • 产品价格:面议
  • 发货地址:广东深圳 包装说明:不限
  • 产品数量:9999.00 个产品规格:不限
  • 信息编号:144787581公司编号:13479350
  • 总监 微信 13713725730
  • 进入店铺 在线留言 QQ咨询  在线询价
    相关产品:

深圳市世通社海外传媒有限公司

这就是精彩的比喻,文艺但不矫揉,不是为了炫技,而是承载着精巧的洞察。

亚里士多德曾说过,“比喻是天才的标志”,足见对善用比喻者的崇拜。一则聪明的比喻可以降低用户对新鲜事物、抽象情绪的理解成本,把接收信息的过程变得更轻松有趣。

对于商业文案而言,使用比喻这一修辞技巧的关键就在于,必须找到本体和喻体之间的关联,使之合理并回味无穷。

就像许舜英在为中新百货撰写的文案中写“服装就是一种高明的政治,政治就是一种高明的服装”,其核心洞察就是:服装能给人带来力量。它能赋予服装主人征服他人的权力,让他人主动臣服裙下,而这种手段显然比政治更加高明。

用观察力提升文案“颗粒度”

有的文案,读起来就像一个1000度近视的人看到的世界,模糊而扁平,而另一些文案所呈现的世界则清晰立体、充满细节。

这种差异产生的原因一般有两种,一是表达能力太弱,无法将所见、所思清晰地用文字还原,二是观察能力太弱,世界在他眼中原本就是混沌的。大多数情况下,*二个原因往往是根源所在。
如何做好国外新闻发布
海外通稿发布方案
众所周知,近年来企业出海势头强劲,海外“发声”的需求日益增加,海外通稿也随之越来越多被企业用到。
英文“News release”,起源于美国二战之后,各类企业和机构透过通稿,与媒体建立联系,以获取更多媒体报道机会。走到今天,海外通稿发布体系愈发成熟,已经是国际企业对外常用的“发声”的方式之一。但对于众多企业来说,仍然存在太多“盲区”,比如,海外发稿机构,在**有100多家,每家各有所长,每个机构都有自己的优势发稿地区。马上联系世通社,获取海外媒体传播方案。
如何做好国外新闻发布
比喻是文字的调味剂

为什么有的文案读上去乏味、拘谨,有的却有趣、性感?

除了节奏感和适中的文字密度,我们还需要使用一些修辞的技巧,将文案修饰得更有嚼头,让用户在回味的过程中加深记对文字信息的记忆度。

当你觉得某些情绪或者产品不那么*向用户传递时,“比喻”这一修辞往往能给你和用户之间搭起一座桥梁。比如你要为一则公益广告撰写文案,呼吁大家花一点时间陪伴老人时,你该如何描写“孤独”这种情绪,以引起大家队老人的关注?

“孤独跟关节炎一样痛。”这是印度**文案人Freddy Birdy的交出的答卷。他将孤独比喻为一种病痛——关节炎,这则比喻不是信手写出的,它的精髓在于洞察到了孤独和关节炎之间的共同点,比如,它们都在老年人这一群体普遍存在,比如,它们都是“慢性病”,不会要人命,但会带来长久的、难以根除的折磨。
如何做好国外新闻发布
拒绝滞重,文字要轻盈且有力

有的文案有种魔力,它们会让人感觉作者写得毫不费力,但读者读起来字字铿锵,举重若轻。不过更可能发生在我们身上的情况是,作者写得费劲,用户读着也费劲。

为什么有的文案可读性差,呈现出生涩、滞重的风格?这与文案的信息密度、词汇的意象乃至字形等细节都有着密不可分的关联。

我们已经明白“简炼”对文案的重要性,在承载相同信息量的情况下,我们要用尽可能少的文字去完成。可需要值得注意的是,如果文字的信息密度过高,反而会影响信息传递的效果。

文案的信息浓度与文案的易读性之间的关系呈现一种抛物线的形状。当文案的信息密度达到一个阈值之前,其可读性与信息密度呈正比,也就是说,在这个区间的文案越精炼,可读性就越强;但当文案的信息密度**过一个阈值之后,它的可读性就和信息密度成反比了,文案从精炼变成了艰涩,可读性也变得很弱,比如文言文。
-/gjiiga/-

关于八方 | 招贤纳士八方币招商合作网站地图免费注册商业广告友情链接八方业务联系我们汇款方式投诉举报
八方资源网联盟网站: 八方资源网国际站 粤ICP备10089450号-8 - 经营许可证编号:粤B2-20130562 软件企业认定:深R-2013-2017 软件产品登记:深DGY-2013-3594 著作权登记:2013SR134025
互联网药品信息服务资格证书:(粤)--非经营性--2013--0176
粤公网安备 44030602000281号
Copyright © 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved