所谓翻译盖章服务,其实就是为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章。
翻译盖章非常重要,经过翻译公司翻译盖章的才会得到各企事业单位、行政机关、机构的承认,没有翻译公司的盖章,翻译件无效,这也是我们为什么需要找翻译公司的原因。
翻译时除了要将上面的文字内容翻译出来外,还涉及有国/校/州徽、照片、公章、钢印、校长签章等图文性信息,这些也是需要按照原件格式完整地在翻译件相应位置上有所体现的,在文字内容翻译完成后需由的排版人员来对照原件格式进行设计规划。
类文件文字内容翻译也有讲究,汉语和西方语言本身就截然不同,西方语言属于拼音文字,因此词汇和语法是各自比较立的东西;而汉语为非拼音文字,汉语转换成外文时必须按照固有的话术来表达,很多都是业内约定俗成的表述,这是需要由从事翻译的有经验的译员老师来进行的,具备外语知识但不具备翻译知识的人是不能翻译的。
书虽然书面内容不多,但翻译起来着实不易;国内的此类证书格式是统一的,不同国家、不同院校出具的学位版式设计、措辞表达方面更是千差万别。
天津路邦翻译有限公司确保根据客户的不同需要,在服务于每一个翻译项目的过程中,由具备相关领域知识背景、经验丰富的译员提供定向化的翻译服务,满足企业的各类现代商务需求。